Seguro que habéis oído hablar o incluso habláis un dialecto. El caso no es tan excepcional, si pensamos que Italia es la nación europea más rica en dialectos. Además, hasta hace unas décadas la mayor parte de la población italiana sólo sabía hablar el dialecto y no conocía el italiano; incluso el mismo italiano, al principio, no era uno de los dialectos más hablados en Italia.
¿Cuándo nacieron los dialectos? ¿Por qué se llaman así?
La historia de los dialectos italianos es la misma historia del italiano. De hecho, el italiano viene del latín, al igual que del latín descienden los dialectos que se hablan en Italia. Al principio todos los idiomas provenientes del latín se llamaban idiomas vulgares o simplemente vulgares. La palabra vulgar de hecho quiere decir hablado por el vulgo (del latín vulgus), es decir por el pueblo, que ya no conocía el latín. Así que el siciliano, el boloñés, el piamontés, el veneciano, el lombardo, que hoy llamamos dialectos, al principio eran idiomas vulgares.
Al principio el toscano sólo era una de las muchas lenguas vulgares. El italiano se llama así, de hecho, sólo desde el siglo XVI; y con el termino italiano se índica el vulgar toscano reconocido como idioma de todo el país. El termino dialecto nace en esta época para distinguir todas las lenguas vulgares habladas en varias partes del país, y el toscano, mientras tanto, se iba convirtiendo en italiano.
¿Cuántos dialectos hay en Italia?
Contar los dialectos es muy difícil, si no imposible. De hecho en cada pueblo y en cada aldea cercana el dialecto a menudo tiene características que lo diferencian del pueblo y aldea cercano. Y así hablamos de dialecto calabrés, piamontés o lombardo, milanés, cosentino etc. En realidad son denominaciones muy amplias y imprecisas, porque a menudo las diferencias son tan grandes que no hay posibilidad de comprensión reciproca incluso dentro de la misma comunidad.
Además, los sonidos de los dialectos de la Italia septentrional, central y meridional pueden ser bastante diferentes entre ellos. Parte de eso incluso puede depender de idiomas que se hablaban antes de la difusión del latín.
¿Qué diferencias hay entre un idioma y un dialecto?
Ni siquiera los estudiosos encuentran una respuesta única y compartida sobre las diferencias entre un idioma y un dialecto. De todas maneras, podemos decir que el dialecto podría definirse como un idioma utilizado por un grupo reducido de personas, en un lugar especifico y que no tienen unas utilizaciones oficiales: dicen que un idioma tiene utilizaciones oficiales si es utilizado en una escuela y en una administración, por ejemplo en las oficinas públicas y en los tribunales.
Así que, por ejemplo, si vivís en Pulla y conocéis el dialecto podréis comunicaros en dialecto pullés con otros pulleses. Pero si habláis con un romano, un veneciano, un marquigiano sería muy difícil comunicaros con ellos siguiendo utilizando vuestro dialecto. Otras diferencias son de uso social: la escuela, los periódicos, la televisión, el cine, la administración pública usan de hecho el italiano y no el dialecto. Además, quien conoce el dialecto lo suele utilizar mucho más en familia y con los amigos, mientras que fuera del proprio domicilio y con los extraños utiliza más a menudo el italiano.